-
1 ne pas aller au genou de qn
(ne pas aller [или arriver] au genou de qn)в подметки не годиться кому-либо, не идти в сравнение с кем-либоOn aurait pu déshabiller ces dames de la maison; toutes des flûtes, pas une ne lui serait allée au genou. (É. Zola, Pot-Bouille.) — Раздень всех девиц заведения, так все худы как щепки; ни одна из них и в подметки не годится Жюли.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas aller au genou de qn
-
2 être petit garçon auprès de qn
разг. в подметки не годиться кому-либоOn disait que Bonaparte n'était qu'un petit garçon auprès de lui. (G. Sand, Histoire de ma vie.) — Говорили, что Бонапарт ему и в подметки не годится.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être petit garçon auprès de qn
-
3 ne pas arriver au talon de qn
(ne pas arriver [или aller venir] au talon de qn)M. Jourdain ne va pas au talon du premier négociant que tu vas rencontrer dans la rue. (G. Flaubert, Correspondance.) — Г-н Журден и в подметки не годится любому первому попавшемуся негоцианту.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas arriver au talon de qn
-
4 n'être pas digne de déchausser qn
(n'être pas digne de déchausser qn [или de déchausser, de délier les sandales à qn, de dénouer les cordons, de délier le cordon des souliers de qn, de laver les pieds à qn, de décrotter les souliers de qn])Valère. Oh, monsieur, je crois que vous serez satisfait, et nous vous avons amené le plus grand médecin du monde. Lucas. Oh! morguenne! Il faut tirer l'échelle après celui-là, et tous les autres ne sont pas dignes de lui déchausser ses souliers. (Molière, Le Médecin malgré lui.) — Валер. Теперь, сударь, я думаю, вы будете довольны. К вам привели величайшего лекаря на свете. Лука. Да, нечего сказать! Он всех за пояс заткнет; все другие лекари просто ему в подметки не годятся.
Frère Paphnuce, je ne suis pas digne de délier la courroie de tes sandales. (A. France, Thaïs.) — Брат мой Пафнутий, я недостоин развязать ремень твоих сандалий.
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'être pas digne de déchausser qn
-
5 ne pas aller à la cheville de qn
(ne pas aller [или arriver, venir] à la cheville de qn)J'ai entendu la Faustina, la Romanina, la Cuzzoni, toutes les plus grandes cantatrices de l'univers; elles ne te vont pas à la cheville. (G. Sand, Consuelo.) — Я слышал Фаустину, Романину, Куццони, всех великих певиц мира; они тебе в подметки не годятся.
James. -... pour l'astiquage des baignoires, je ne vois personne dans l'hôtel qui m'arrive à la cheville. (M. Aymé, La Mouche bleue.) — Джеймс. -... никто во всем отеле не может сравняться со мной в чистке ванн.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas aller à la cheville de qn
См. также в других словарях:
годиться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я гожусь, ты годишься, он/она/оно годится, мы годимся, вы годитесь, они годятся, годись, годитесь, годился, годилась, годилось, годились, годящийся, годившийся, годясь 1. Если что либо годится, значит … Толковый словарь Дмитриева